비활성 주제/희*영한번역

영한번역 l Dangerous views

시위엔🌰 2021. 4. 13. 11:03
728x90
반응형

Dangerous views

위험한 관점

 

 

 

 

 

The Korea National Diplomatic Academy (KNDA) is the only government body aimed at producing top-caliber diplomats and carrying out research, including designing the long- and mid-term diplomatic strategy of the country. Its functions also include relaying the Korean government’s position on international issues to the rest of the world. Given the significant role of the academy, its head is treated as a vice ministerial-level official and picked from many candidates with experience in the field. But the views of the current head of the academy on the Korea-U.S. alliance pose a serious question about his qualifications.

 

한국 국립외교원(Korea National Diplomatic Academy)은 최고 외교관 양성과 중장기 외교전략 수립 등 연구를 수행하는 유일한 정부 기관이다. 국립외교원의 역할에는 타국에 대한 한국 정부의 입장을 표명하는 것 또한 포함된다. 국립외교원의 역할이 막중하기에 그 수장을 차관급으로 예우하고 해당 분야에서 경륜을 갖춘 인사를 여러 지원자 중에서 발탁하는데, 현직 국립외교원장은 언행으로 보건대 자리에 어울리는 사람인지에 대해 심각한 의문점이 생긴다.

 

*caliber: 등급

*relay: 전달하다

 

 

 

 

 

In a recently published book whose title can be roughly translated as “The Paradox of the So-called Eternal Alliance,” Kim Joon-hyung, chancellor of the KNDA, wrote, “South Korea has been addicted to its alliance with the United States, which is quite similar to gaslighting.” Gaslighting is a psychological term which refers to the act of a perpetrator wielding coercive control over a victim to the extent that the victim cannot make a right judgment. In other words, Kim thinks South Korea has reached a point where it cannot make a rational judgment due to the U.S.

 

최근 출간한 '영원한 동맹이라는 역설'이라는 저서에서 김준형 국립외교원장은 "한국은 미국과의 동맹에 중독되었으며, 이는 가스라이팅과도 유사하다"고 서술했다. 가스라이팅이란 심리학 용어로, 가해자가 피해자로 하여금 올바른 판단을 내릴 수 없을 정도로 통제를 위해 위압적으로 휘두르는 것을 의미한다. 예컨대, 한국은 미국이란 존재 때문에 이성적인 판단을 못하고 있다는 것이다.

 

*chancellor: 수장, 총장

*perpetrator: 가해자

*wield: 행사하다, 휘두르다

*coercive: 위압적인

*extent: 정도

 

 

 

 

 

Kim went on to write that the Korea-U.S. alliance tilted to one side from the beginning and that America was closer to a “new occupation force” not the “liberator” of South Korea from Japan’s colonial rule. His views border on a leftist view of history and come close to approval of the North’s strategic goal of dissolving the Korea-U.S. alliance. Kim even wrote that a pullout of U.S. forces from South Korea could help build a peace regime on the Korean Peninsula. His perspective clearly shows what the ultimate goal of a so-called peace regime on the peninsula really is.

 

김 원장은 더 나아가 한미 동맹은 처음부터 한 쪽으로 기울어져 있었고, 미국은 한국을 일본의 식민지배에서 구해준 '해방자'라기 보다는 '새로운 지배 세력'에 가깝다고 주장했다. 그의 역사관은 좌편향적이며 한미 동맹 해체를 전략적 목표로 삼는 북한에 동조하는 입장에 가깝다. 심지어 김 원장은 미군 철수가 한반도 평화체제 구축이 도움이 될 수 있다고 서술하기도 했다. 한반도 평화체제의 궁극적인 목표가 무엇인지에 대해 그의 생각을 명확하게 알 수 있는 대목이다,.

 

*liberator: 해방자

*dissolving: 해체, 용해

*approval: 동조, 찬성

*pullout of U.S. forces: 미군 철수

*build: 구축

*peace regime: 평화체제

 

 

 

 

 

The Foreign Ministry drew a line after brushing off his writings as an “individual conviction.” As a professor of international politics, Kim can take whatever position he wants. But as a government official handling diplomacy, he must be careful. His position also collides with President Moon Jae-in’s repeated remarks that the alliance is the core of our diplomatic and security policy. Concerns about repercussions of schisms in the alliance after the launch of the Biden administration in the U.S. have started to surface. Kim’s book will surely fuel distrust in the U.S.

 

외교부는 김 원장의 저서에 대해 '개인적 소신을 밝힌 것'일 뿐이라고 일축하며 선을 그었다. 국제 정치학 교수로써라면 원하는 입장을 취해도 문제 될 것이 없겠으나, 정부 관료 신분으로 외교를 다루는 김 원장은 더욱 신중하게 행동해야 한다. 그의 입장은 한국의 외교안보 정책의 핵심은 한미동맹이라고 재차 강조한 문재인 대통령의 발언과도 상충된다. 미국에서 바이든 행정부가 출범하면서 한미 동맹 균열이 몰고 올 파장에 대한 우려가 수면 위로 떠오르고 있다. 이런 상황에서 김 원장의 저서는 미국에 대한 불신을 부추길 것이 틀림없다.

 

brush off: 일축하다

conviction: 신념

collide: 상충하다

repercussions: (어떤 사건이 초래한 부정적) 영향

schism: (특히 종파 간의)분립

 

 

 

 

 

Kim studied at the Department of Political Science and Diplomacy at Yonsei University, whose graduates dominate major posts in the foreign ministry. He must apologize for his controversial remarks in the book. If he can’t do that, he must step down. President Moon must seriously question his qualifications as head of the academy.

 

김 원장은 연세대에서 정치외교학을 전공했고, 해당 학부 졸업생들이 외교부 요직을 점령하다시피 하고 있다. 김 원장은 저서에서 파문을 일으킨 발언에 대해 사과해야 할 것이며, 그럴 수 없다면 자리에서 물러나야 할 것이다. 문재인 대통령 또한 국립외교원장으로서 그가 직책에 맞는 인물인지 심각하게 고민해야 할 것이다.

 

*Political Science and Diplomacy: 정치외교학

*major post: 요직

*controversial : 논란이 많은, 파문을 일으킨

728x90
반응형