본문 바로가기

비활성 주제/희*통역공부16

高翻院 l 시위엔의 한중연설: 21~25편(제102주년 3·1절 기념사) 민족의 회복과 도약이 시작되었습니다. 我们迈出了民族复苏与飞跃的第一步。 종교의 벽을 넘어 한마음이 되었고, 跨越宗教壁垒, 携手同心,为国家出力; 학생들이 민족대연합의 선두에 섰습니다. 学生们则起到了民族大团结的先锋作用。 낭독이 끝나자 만세 소리가 하늘을 뒤덮었습니다. 宣读一结束,高呼万岁的声音笼罩了整个上空。 역경을 헤쳐 나가며 대한민국 역사의 반전을 이룬 자랑스러운 선조들께 깊은 존경을 바칩니다. 我为冲破风浪,逆转大韩民国历史命运的祖先们感到骄傲自豪,并向祖先们致以最崇高的敬意。 국난에 함께 맞서는 面对国难,齐心协力,迎难而上的 우리 국민들의 헌신과 저력은 한결같습니다. 我国国民的奉献精神与底气依然如旧。 직업적 책임감을 뛰어넘는 超越了敬业精神的范围 일제 무단통치와 수탈에 신음하던 1918년에도 被日本帝国主义的武力统治和掠夺.. 2021. 11. 30.
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 16~20편(문재인 대통령 3.1독립운동 101주년 기념사) 정부는 독립운동가들의 정신과 뜻을 기리고, 최고의 예우로 보답해나갈 것입니다. 政府将颂扬独立运动家们的精神和志向,并报答以最高礼遇。 홍범도 장군의 유해봉환이 우리에게 국가의 존재가치를 일깨우기를 바랍니다. 希望洪范图将军遗骸归国[yíhái]能让我们有机会认识到国家存在的价值。 우리는 수많은 어려움을 극복해왔습니다. 我们曾经披荆斩棘[pī jīng zhǎn jí]、排除万难。 함께하면 해낼 수 있다는 3·1독립운동의 정신과 국난극복의 저력이 있었기 때문입니다. 因为我们拥有团结取胜的三一独立运动精神,以及共克国难的力量。 전쟁의 폐허 속에서 우리는 단합된 힘으로 역량을 길렀습니다. 我们曾在战争废墟上以团结之力积蓄力量。 지금도 온 국민이 함께하고 있습니다. 现在,全体国民依然团结一致。 위축된 경제를 되살릴 수 있습니다. 我们能够扭.. 2021. 7. 15.
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 13~15편(문재인 대통령 3.1독립운동 101주년 기념사) 배화여고에서 첫 번째 3·1절을 기념하였고 培花女子高中首开三一节纪念活动之先河 여러모로 힘든 시기이지만 尽管目前困难重重 구심 역할을 했습니다. 发挥了轴心作用。 3·1독립운동의 정신을 되살려냈습니다. 共同发扬了三一独立运动精神。 단결의 ‘큰 힘’을 되새겼습니다. 铭记团结的“巨大力量” 함께하면 무엇이든 이겨낼 수 있다 团结一致,攻无不克 우리는 다시금 3·1독립운동으로 이를 되새깁니다. 我们藉由[jièyóu]三一独立运动重识这一道理。 4만6,000여 명이 체포 구금되었습니다. 46000余人遭逮捕囚禁[dàibǔ qiújìn] 세계적으로 유례가 없는 일이었습니다. 放眼全球,前所未有。 일제의 탄압이 가혹했지만, 虽遭日本帝国主义残酷镇压, 더 큰 희망을 키웠습니다. 孕育出更大的希望。 대한독립군 홍범도 의용대장의 권고문을 실.. 2021. 7. 14.
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 10~12편(문재인 대통령 2021 신년사) 소프트파워에서도 선도국가로 도약할 것입니다. 在软实力方面,我国也要实现飞跃,迈进领先国家行列。 우리 문화예술은 민주주의가 키웠습니다. 我们的文化和艺术是由民主主义培养长大的。 문화예술인들이 마음껏 창의력과 ‘끼’를 발휘할 수 있도록 使文化从业人员与艺术家充分发挥创造力,展现自己的才华 훌륭한 기량을 갖춘 우리 스포츠 선수와 지도자들 那些出类拔萃的运动选手和运动教练 전문 체육인이 마음껏 스포츠를 즐길 수 있도록 간섭없이 지원하겠습니다. :어순 변형 将对其群体不加任何干预和限制,提供必要的支持,让他们尽情享受体育运动。 역설적으로 전 세계인의 일상이 하나로 연결되어 있음을 보여주었습니다. 反而向我们证明了,全球各地人们的日常是紧密相连的。 한국은 당당한 중견국가로서 其中,韩国将作为名副其实的中坚国家 선진국과 개도국이 서로를 더 잘 이해.. 2021. 7. 12.