대한민국은 결코 멈추지 않았습니다.
大韩民国从未停止过前进的步伐。
코로나로 더 깊어진 격차를 줄이는 포용적인 회복을 이루는 것이 무엇보다 중요합니다.
:수식(~는)→동목+동목
因此,缩小被新冠肺炎拉大的差距, 并实现包容性复苏尤为重要。
마스크에서 해방되는 평범한 일상으로 빠르게 돌아가는 것이 급선무입니다.
:중요한 내용부터→뒤에서 앞으로
我们的当务之急是迅速恢复到可以摘口罩的正常生活生产秩序。
점차 나아지고 있는 방역의 마지막 고비를 잘 넘기는 것이 우선입니다.
:수식(~의)→동목+동목
为此,首先须应对好日渐好转的新冠肺炎,守好防控的最后一关。
우리 기업이 개발한 치료제의 심사도 진행 중입니다.
我们正在评估我国企业研发的治疗药物。
자체적인 백신 개발도 계속 독려할 것입니다.
也要鼓励疫苗的自主研发。
[우리 국민의 안전과 국제 보건 협력을] 강화하는데 기여할 수 있도록 하겠습니다.
→ 동사를 앞으로!
为加强[我国国民的安全及国际卫生合作]做出更大的贡献。
경제에서도 빠르고 강한 회복을 이룰 것입니다.
在经济领域,我们有望实现快速强劲的复苏。
이미 우리 경제는 지난해 3분기부터 플러스 성장으로 전환했습니다.
我国经济增速已经从去年第三季度开始,转为正增长。
역대 최고치를 기록했습니다.
创下了历史新高。
→创下/实现
이 기세를 이어
我们要继续保持这股良好的势头
코로나 3차확산 피해업종을 지원하기 위해
为扶持受第三波新冠肺炎高峰影响的行业
고용 취약계층에게 3차 재난지원금을 지급합니다.
向弱势群体发放第三次灾难补助。
정책역량을 총동원하겠습니다.
为民生经济复苏制定政策,持续注入动能。
확장적 예산을 신속하게 집행하고
迅速执行实施扩张性预算政策
공공과 민간 투자 프로젝트를 속도감 있게 추진하겠습니다.
加速推进公共及民间投资项目。
30조5천억 원의 일자리 예산을 1분기에 집중투입 하겠습니다.
第一季度,我们拟投入30.5万亿韩元的促进就业资金
[청년층과 저소득 구직자들이 취업지원서비스와 함께 생계비를 지원받을 수 있는] 국민취업지원제도가 이달부터 시행됩니다.
:중요한 내용부터→뒤에서 앞으로
从本月开始实施国民就业扶持制度,让青年和低收入求职者享受就业支援服务及生活补贴。
앞으로 [전 국민 고용보험제도, 상병수당] 등 [고용안전망과 사회안전망] 확충 노력을 계속해 나가겠습니다.
今后,我们将继续努力完善就业安全网与社会安全网,[扎实推动就业保险全覆盖,引进疾病津贴制度等措施]。
위기일수록 서로의 손을 잡고 함께 가야 합니다.
危急时刻,我们应团结一致,共同克服困难。
함께 위기에서 벗어나야 일상으로 돌아가는 일도 그만큼 수월해집니다.
只有全国上下一起摆脱危机,才能更顺利地回归日常。
다른 나라들에 비해 고용 충격을 완화할 수 있었습니다.
与其他国家相比,我国能够缓解新冠肺炎对就业市场的冲击。
출처: 청와대/ 비공식 번역
'비활성 주제 > 희*통역공부' 카테고리의 다른 글
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 10~12편(문재인 대통령 2021 신년사) (0) | 2021.07.12 |
---|---|
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 7~9편(문재인 대통령 2021 신년사) (0) | 2021.06.11 |
高翻院 l 시위엔의 한중연설: 1~3편(문재인 대통령 2021 신년사) (0) | 2021.06.09 |
高翻院 l 시위엔의 말뭉치: 10~12편 (0) | 2021.05.13 |
高翻院 l 시위엔의 말뭉치: 7~9편 (0) | 2021.05.12 |
댓글